ロシア語通訳協会、АПР、APR、通訳、翻訳、ロシア語、日本案内、東京物語



更新情報・お知らせ

本部学習会「日ロ経済協力とその通訳」を開催します!<5/14> NEW 詳細はチラシをご覧ください
関西支部勉強会”第2回 M.E.サルティコフ・シチェドリンを読もう ≪Читаем произведения М.Е.Салтыкова-Щедрина≫ ”を開催します!NEW!<4/30> 詳細はチラシをご覧ください
関西支部勉強会“楽しく学ぼう日本史講座”第5回を開催します!<4/30> NEW
詳細はこちらをご覧ください
関西支部勉強会“楽しく学ぼう日本史講座”第4回を開催します!<4/9>
詳細はこちらをご覧ください
第27回 北海道支部学習会 を開催します!<4/1> 詳しくはこちらをご覧ください
第15回 和文露訳翻訳通信添削講座 を開催します!(講師 原ダリア先生)
3月15日から6月30日まで4回開催。詳しくはチラシをご覧ください
ロシア映画鑑賞会「秋のマラソン」のお知らせ<3/12>  詳細はチラシをご覧ください
関西支部勉強会“楽しく学ぼう日本史講座”第2回 を開催します!<3/5> 詳細はチラシをご覧ください
関西支部勉強会“楽しく学ぼう日本史講座”を開催します!<2/11> 詳細はチラシをご覧ください
関西支部勉強会”M.E.サルティコフ・シチェドリンを読もう ≪Читаем произведения М.Е.Салтыкова-Щедрина≫ ”を開催します!<2/19> 詳細はチラシをご覧ください
『ガイドのためのガイドブック』関東編(ロシア語版・日本語版)発売開始!
ロシア歴史学習会「女帝の世紀」を開催します!<10/9> 詳細はチラシをご覧ください
名田スヴェトラーナ先生の読書会を開催します!<9/24, 10/1,8,15,22,29>
詳細はチラシをご覧ください
8月6日から16日の期間、ロシア語通訳協会事務局は夏期休業いたします。
ロシア映画鑑賞会「ユノーナ号とアヴォシ号」のお知らせ<7/17> 詳細はチラシをご覧ください
「軍事学習会」のお知らせ<7/10> 詳細はチラシをご覧ください
「ロシアビジネスの通訳学習会」のお知らせ<6/26> 詳細はチラシをご覧ください
北海道支部第27回学習会「日本酒を学ぶ会」のお知らせ<4/27> 詳細はチラシをご覧ください
『ロシア語医療用語ハンドブック』第四弾 発売開始!
関西支部・スミルノワ先生の勉強会のお知らせ<2/7,21> 詳細はチラシをご覧ください
名田スヴェトラーナ先生の読書会を開催します<11/7,14,21,28>! 詳細はチラシをご覧ください
『ロシア語医療用語ハンドブック』第三弾 発売開始!
ロシア映画"Левиафан"の鑑賞会を7月25日(土)に開催します! 詳しくはチラシをご覧ください
『ロシア語医療用語ハンドブック』第二弾 発売開始!
日光に関するガイド学習会のDVDを発売!(会員・通信会員限定)
『ロシア語医療用語ハンドブック』第一弾ついに発売!
教材リストを更新しました
日光に関するガイド学習会&ロングドライブについての座談会(講師 三神エレーナ先生)を開催します! 詳しくはチラシをご覧ください
エネルギー学習会を2月22日(日)、3月1日(日)に開催します!(講師 斎藤ベンツえく子先生) 詳しくはチラシをご覧ください
第13回 和文露訳翻訳通信添削講座 を開催します!(講師 原田ダリア先生)
3月2日から6月1日まで4回開催します
詳しくはチラシをご覧ください
『東京物語』CDの発売お知らせ
会報72号をupしました
12月25日から1月4日は、年末年始休業いたします
12月21日、ガイド学習会が開催されます
「~『SAYURI』を見ながら芸舞妓について考える~」(スペシャルゲスト:榊原慶子さん)
詳しくはチラシをご覧ください
12月7日、関西支部にて公開講座が開催されます
公開講座「ふたたび情報通訳論について」(講師:徳永晴美氏)
詳しくはチラシをご覧ください
『東京物語』CD第2弾企画のご案内をupしました
会報71号をupしました
HP修正しました
協会概要の役員欄を見やすくしました
活動内容の2014年度に開催された学習会・講座に新しい情報を追加しました
入会案内と通訳・翻訳料金を別ページにしました
夏季休暇のお知らせ
ロシア語通訳協会事務局は、8月7日~17日の間夏季休業いたします
ホームページをリニューアルしました

↑ PAGE TOP


関連書籍

↑ PAGE TOP


ご挨拶

   戦後70年の節目となる今年、ロシア語通訳協会はちょうどその半分にあたる創立35周年を迎えます。国内外の激変を経験しながらも、通訳・翻訳技能の向上と会員の相互扶助・親睦の理念をまもりつつ、ここまで来ることができました。支えてくださった多くのみなさまに改めて御礼申しあげます。
   18人で始まった協会は現在、会員・通信会員合わせて約250人になり、現役の通訳者・翻訳者はもちろん、これから目指す人も過去に携わってきた人もいます。身近なショッピング・観光から高度な専門性を必要とする医療・原子力まで、通訳・翻訳の世界は広大ですから、それに応じて協会の活動も学習会、映画会、教材出版など多岐にわたります。詳しくはこのホームページをご覧ください。
   異文化共存や国際化などのかけ声とは裏腹に、不寛容と排他主義がはびこる昨今、協会は多様性を尊重し、構成員の発意のみに基づく緩やかな会の形成を今後とも目指してゆきます。「ロシア語」をキーワードに、協会は他言語や異業種との交流にも開かれています。関心をお持ちの方は、気軽に協会の催しにご参加ください。

2015年4月
ロシア語通訳協会会長    黒岩幸子


↑ PAGE TOP